Warning Cookies are used on this site to provide the best user experience. If you continue, we assume that you agree to receive cookies from this site. OK

Brezčasni nauk upanišad

Author:
Cover:
Language:
Published:
35,00 
In stock
9789619490105
+
Add to wish list
Prevod desetih glavnih upanišad prvič v slovenščini. Upanišade so najstarejši filozofski in mistični spisi. S svojo globino, preprostostjo, čudovitimi zgodbami in odgovori na temeljna življenjska vprašanja nas navdihujejo, da spoznamo sijočo Dušo v sebi, ki je naša resnična narava.

Upanišade so skrivni nauk, ki ga Učitelj posreduje učencu. Zapisane so v dialogu. So besede modrecev iz Indije, ki govorijo o svoji lastni izkušnji in videnju. To znanje ni sad čutnega zaznavanja, sklepanja ali razmišljanja, temveč notranjega videnja. Modreci v upanišadah vidijo duhovni svet tako jasno, kot mi vidimo fizičnega. Razkrivajo nam bogata notranja izkustva in ne podajajo abstraktnih filozofskih razlag. Znanje, ki nam ga posredujejo, nam pomaga na poti osvobajanja.

Nemški filozof Arthur Schopenhauer o Upanišadah, ki jih je imel na mizi in jih je vsak večer bral pred spanjem, pravi:
»Upanišade so najbolj koristno branje na svetu, ki povzdiguje duha. So uteha mojega življenja in bodo uteha ob moji smrti. Podajajo najvišje znanje ali modrost. Upanišade bodo prej ali slej postale vera ljudi.«

Upanišade govorijo o enosti človekovega Jaza, Atmana, in Najvišje Resničnosti, Brahmana. Vse izhaja iz enega Izvora, ljudje, vsa bitja, vse moči, narava in višji svetovi. V vsem sije skriti Jaz, ki je brezmejna radost. Ko ga spoznamo, postanemo lahki, prosti, svobodni, spokojni in nas prežemata veselje in ljubezen. Upanišade razkrivajo največjo skrivnost človeškega življenja.

“Vsa ta bitja vodi Zavest,
ona jim daje obstoj.
Temelj vesolja je Zavest.
Zavest je Brahman.” - Aitareja upanišada”


SPREMNA BESEDA:

"Najbrž se danes v globalnem svetu ni treba spraševati, zakaj prevod enega najvažnejših filozofskih spisov Indije, Upanišad, v slovenski jezik. Viktorija Kos je poglabljala in ubesedila svoja dosedanja znanja in duhovne izkušnje. S prevajanjem Upanišad, izjemnim izročilom stare Indije, se je lotila zahtevne naloge, ki bo brez dvoma obogatila našo kulturo z njihovo modrostjo, z njihovim pogledom na človeka in svet. Verjamem, da bodo besedilo in komentarji pripomogli k večji odprtosti in pripravljenosti, da poglabljamo svoje duhovne korenine. Ti prevodi nas odpirajo v globlji svet in vodijo k temeljnemu, k resnici." – prof. dr. Janez Juhant

MNENJA O KNJIGI:

"To je govorica z močjo in neposrednostjo ognja. Nobenih ovinkov, ampak skrajno neposredno govorjenje o bistvu – najbolj preprosto, kot je mogoče, a prav s tem najbolj zahtevno. Kajti Upanišad ne dojamemo takrat, ko jih intelektualno razumemo, ampak takrat, ko nas njihov nauk prerodi; ko postanemo drugo bitje kot tisto, za katero smo mislili, da smo." – dr. Miklavž Komelj

"Globočine pretanjenih iskanj indijskih modrecev onkraj konvencionalnih družbenih vezi, religijskih dogem in političnih avtoritet, ubesedene v srčiki neizmernega bogastva indijske duhovne dediščine, v Upanišadah v prevodu Viktorije Kos, nagovarjajo sleherno bralko in bralca." – prof. dr. Nina Petek

Similar